This method also doesn't scale well and doesn't guarantee mutual exclusion on other processors. 这种方法也不能进行扩展,而且不能保证其他处理器上的互斥锁。
IBM expects that large workloads and applications that scale well can benefit from this feature. IBM希望大型工作负载和应用程序能够受益于此特性。
They scale well over large projects, as long as you define appropriate abstraction levels to allow for an understandable and traceable elaboration from top to bottom. 只要你定义适当的抽象层,以支持可理解及可追踪的全部细节,他们就可以通过大的项目很好地伸缩。
The traditional polling method, however, has a scalability issue; it does not scale well for a large number of file descriptors. 但是,传统的poll方法有可伸缩性问题;它不太适合处理大量文件描述符。
However, when a system entails a combination of large, complex, and/ or multisite hardware/ software product developments, pure software methodologies don't generally scale well. 然而,当一个系统需要一种大的、复杂的和/或多点的软硬件产品开发时,纯粹的软件方法一般扩展得不太好。
The classical exchange-by-copy approach to cross-domain collaboration does not scale well in a large model-driven enterprise. 经典的用于跨域协作的复制变换方法在较大的模型驱动企业中伸缩性不是很好。
What follows is my assessment of whether or not these practices scale well. 接下来的是我对这些实践是否适用的评价。
File systems are fine for simple tasks, but they don't scale well when you need to cope with a large number of documents. 文件系统可以应付简单的任务,但是在需要处理大量文档时它们就表现得不好了。
I agree with Jeffries'assessment that most XP practices scale well to larger projects. 我赞成Jeffries的评价,他说大多数XP实践能够很好地适应大型的项目。
Any of those controls is good for displaying a limited number of choices, but they don't scale well to hundreds or thousands of possible values. 所有这些控件都适合显示数量有限的选择,但它们不能扩展到数百或数千个可能值。
Applications written to deploy on a single node may not scale well without extensive modification. 为部署在单个节点上而编写的应用程序若不作大量修改,其伸缩性不会很好。
The disadvantages are that winbind does not scale well, and some implementations require creation of a local mapping for users, which might be different on each client. 缺点是winbind的可伸缩性不佳,一些实现要求为用户创建本地映射,每个客户机上的本地映射可能不一样。
The mapping technique used is quite simple and doesn â™ t scale well. 在这里使用的技术非常简单,而且不可升级。
While this approach remains suitable for small XML projects, it does not scale well. 虽然这种方法仍然适用于小型的XML项目,但是没有很好的伸缩性。
Clearly, this approach doesn't scale well to a large number of classes because each one needs to have its own XML-generating code specially written. 显然,这种方式无法扩展到大量的类,因为每个类都需要专门编写自己的XML生成代码。
We've learned time and again that tightly coupled systems do not scale well in a dynamic, ever-changing environment. 我们一次又一次地认识到,紧密耦合的系统无法在动态、不断变化的环境中良好扩展。
Web applications scale well with server farms in high-performance data centers and are serviced by readily available Web-site management tools. Web应用程序在高性能的数据中心内可以由服务器群很好地伸缩并能被既有的网站管理工具服务。
All of the test cases also scale well up to the point where no CPU resources are left, which occurs at different points depending on the test case and the number of CPUs in the machine. 所有这些测试用例都能很好地扩展到不再剩下CPU资源的状态,到达该状态的不同时间点取决于测试用例和计算机中的CPU数量。
However, the UML1.4 notation set did not scale well in larger systems. 然而,UML1.4符号集在较大的系统中不能很好地调节。
The problem is that this does not scale well. 问题是这样做的伸缩性不强。
Current methods for file transfer do not scale well for large files and can cause long transfer times. 用于文件传输的当前方法不能够对大的文件很好的适应,并且能够导致长期的传输时间。
Although this pattern is typically applicable for small-size initial SOA implementations it does not scale well for enterprise-wide implementations. 尽管这种模式一般适合小规模初级的SOA实现,但是对于企业级别的实现,它的扩展性不是很好。
"Blame it on EJB" has been the attitude for many developers when their projects did not scale well and they used EJB. 而当他们发现所使用的工程并没有质的变化后,谴责EJB成了一种趋势。
The difference between the SOA and Services generation is that SOA does not inherently scale well. 而SOA和服务时代之间的不同就是SOA对扩展处理的不好。
Both of these approaches are great at first, but they don't scale well. 这两个办法在开始的时候都很不错,但它们伸缩性并不好。
Not only is XML a lot more cumbersome to write, but it also doesn't scale well: as your application grows, the XML file that defines your metadata can get bloated very quickly. XML不仅写起来麻烦,而且不容易扩展:随着应用程序的增长,定义了元数据的XML文件就会迅速膨胀。
Won't simple design leave you with a program that won't scale well? 难道简单设计不会使你的程序不能很好地扩展吗?
We need to arrange the widgets in such a way that they scale well and look evenly spaced. 我们需要对各个小部件进行排列,让它们能够很好地缩放并且看起来间隔均匀。
This is inconvenient and does not scale well: servers frequently need to monitor hundreds of sockets so, on each iteration, the code has to copy the lists before calling Select(). 这就给用户带来了很大的不便,而且不宜扩展应用的规模:服务器常常都要监控上百个socket,而在每一次循环中,调用Select()方法前都要复制所有的列表。
Creates a simple service repository and discovery mechanism, which allows an application ( or parts of applications) to scale well. 创建了简单的服务储存库和发现机制,从而使应用程序(或应用程序的某些部分)能够良好地伸缩。